DSV-Einkleidung und Goldener Ski 2005 in Schwäbisch
Hall
DSV athletes being fitted out and the "Golden Ski" being awarded
in Schwaebisch Hall
|
In den letzten Jahren hatte die DSV-Einkleidung
immer in Ingolstadt bei Audi stattgefunden. Dieses Jahr war der Adolf
Würth Airport bei Schwäbisch Hall der Veranstaltungsort. Würth aus
Künzelsau ist seit 2002/2003 Partner und Sponsor der deutschen nordischen
Skinationalmannschaft.
In recent years the DSV (German Skiing Federation) athletes were always
fitted out at Audi's in Ingolstadt. The venue this year was the Adolf
Würth Airport in Schwaebisch Hall. Würth from Kuenzelsau is partner and
sponsor of the German nordic skiing national team since 2002/2003.Im Rahmen dieser Veranstaltung wurde die höchste Auszeichnung des DSV
für seine Athleten, der "Goldene Ski" 2005 vergeben. Für ihre
herausragenden Leistungen der vergangenen Saison wurden folgende Athleten
geehrt:
During this event the DSV handed over its greatest honoring for its
athletes, the "Golden Ski" 2005. The following athletes
were honored for their outstanding performances of the last season:
|
|
Sven Fischer
(Biathlon/Skiskytting) |
|
Uschi Disl (Biathlon/Skiskytting) |
|
Alois Vogl (Alpin) |
|
Hilde Gerg (Alpin) |
|
Axel Teichmann
(Langlauf/Cross Country/Langrenn) |
|
Claudia
Künzel-Nystad (Langlauf/Cross Country/Langrenn) |
|
Ronny Ackermann
(Nordische Kombination/Nordic Combined/Nordisk Kombinasjon) |
|
Georg Späth
(Skisprung/Ski Jumping/Hopp) |
nicht anwesend |
Grischa Weber (Freestyle)
|
|
|
|
|
Auf der
Pressekonferenz bezeichnete DSV-Generalsekretär und Sportdirektor Thomas
Pfüller die BiathletInnen als das "Paradepferd des
DSV-Rennstalls" und die die Ausgangsbasis für die Olympischen Spiele
in Turin als "gut".
At the press conference, the DSV sport direktor Thomas Pfueller called the
biathletes " the showhorses of the DSV racing team" and
considered the basis for the Olympic Games in Torino as "fine".Auf die Pressekonferenz folgte die
Übergabe der neuen Audi Quattros an die "berechtigten" Athleten
des DSV:
After the press conference, the "legitimated" DSV athletes were
handed over the new Audi Quattros:.
|
|
Hier stellvertretend
Martina Ertl-Renz und Ronny Ackermann bei der Schlüsselübergabe.
Martina Ertl-Renz and Ronny Ackermann on behalf of all athletes are handed
over their keys.
|
|
Alexander Herr,
Georg Hettich, Tobias Angerer, Sven, René Sommerfeldt hatten auch ihren
Spaß.
Alexander Herr,
Georg Hettich, Tobias Angerer, Sven, René Sommerfeldt had fun aswell.
|
Direkt nach der
Veranstaltung fuhren die Biathleten ins Trainingslager auf den
Dachsteingletscher in der Ramsau.
Immideately after the event, the biathletes started for the trainingscamp
on the Dachstein glacier in Austria. |