DSV-Einkleidung und Goldener Ski 2005 in Schwäbisch Hall
DSV athletes being fitted out and the "Golden Ski" being awarded in Schwaebisch Hall

 

In den letzten Jahren hatte die DSV-Einkleidung immer in Ingolstadt bei Audi stattgefunden. Dieses Jahr war der Adolf Würth Airport bei Schwäbisch Hall der Veranstaltungsort. Würth aus Künzelsau ist seit 2002/2003 Partner und Sponsor der deutschen nordischen Skinationalmannschaft.
In recent years the DSV (German Skiing Federation) athletes were always fitted out at Audi's in Ingolstadt. The venue this year was the Adolf Würth Airport in Schwaebisch Hall. Würth from Kuenzelsau is partner and sponsor of the German nordic skiing national team since 2002/2003.

Im Rahmen dieser Veranstaltung wurde die höchste Auszeichnung des DSV für seine Athleten, der "Goldene Ski" 2005 vergeben. Für ihre herausragenden Leistungen der vergangenen Saison wurden folgende Athleten geehrt:  
During this event the DSV handed over its greatest honoring for its athletes, the "Golden Ski" 2005. The following athletes were honored for their outstanding performances of the last season:

 

Sven Fischer (Biathlon/Skiskytting)
Uschi Disl (Biathlon/Skiskytting)
Alois Vogl (Alpin)
Hilde Gerg (Alpin)
Axel Teichmann (Langlauf/Cross Country/Langrenn)
Claudia Künzel-Nystad (Langlauf/Cross Country/Langrenn)
Ronny Ackermann (Nordische Kombination/Nordic Combined/Nordisk Kombinasjon)
Georg Späth (Skisprung/Ski Jumping/Hopp)

nicht anwesend

 

Grischa Weber (Freestyle) 

 

Einkl2005-1.jpg (70394 Byte) Einkl2005-2.jpg (61820 Byte) GoldSki2005.jpg (75615 Byte)
Auf der Pressekonferenz bezeichnete DSV-Generalsekretär und Sportdirektor Thomas Pfüller die BiathletInnen als das "Paradepferd des DSV-Rennstalls" und die die Ausgangsbasis für die Olympischen Spiele in Turin als "gut".
At the press conference, the DSV sport direktor Thomas Pfueller called the biathletes " the showhorses of the DSV racing team" and considered the basis for the Olympic Games in Torino as "fine".

Auf die Pressekonferenz folgte die Übergabe der neuen Audi Quattros an die "berechtigten" Athleten des DSV:
After the press conference, the "legitimated" DSV athletes were handed over the new Audi Quattros:.

 

Audi2.jpg (91187 Byte) Hier stellvertretend Martina Ertl-Renz und Ronny Ackermann bei der Schlüsselübergabe.
Martina Ertl-Renz and Ronny Ackermann on behalf of all athletes are handed over their keys.

 

Audi1.jpg (79607 Byte) Alexander Herr, Georg Hettich, Tobias Angerer, Sven, René Sommerfeldt hatten auch ihren Spaß.
Alexander Herr, Georg Hettich, Tobias Angerer, Sven, René Sommerfeldt had fun aswell.
Direkt nach der Veranstaltung fuhren die Biathleten ins Trainingslager auf den Dachsteingletscher in der Ramsau.
Immideately after the event, the biathletes started for the trainingscamp on the Dachstein glacier in Austria.
   

zurück / back